Baruch ha-Šem! (Pochválen buď Hospodin!) – Kedoshim

Devar Tora Kedošim / Svatí Vajikra / 3. Mojžíšova (Leviticus) 19:1-20:27     Baruch ha-Šem! (Pochválen buď Hospodin!)   •           Vajikra / 3. Mojžíšova (Leviticus) 19:1-20:27 •           Amos / Amos 9:7-15 •           Matitjahu / Matouš 5:43-48     Vajikra (Leviticus) {20:8} Zachovávejte má nařízení a vykonávejte je, já, Hospodin, vás posvěcuji! {20:9} A každý muž, který by proklínal svého otce a svou matku, musí být odsouzen k smrti, proklel-li otce a matku, jeho krev na něj. {20:10} A muž, který by smilnil s manželkou jiného muže, smilnil s manželkou svého druha, k smrti budiž odsouzen ten smilník i ta smilnice. {20:11} A muž, který by souložil s manželkou svého otce, obnažil otcovu hanbu, k smrti budou odsouzeni oba, jejich krev na ně. {20:12} A muž, který by souložil se svou snachou, oba musí být odsouzeni k smrti, spáchali ničemnost, jejich krev na ně. {20:13} A muž, který by souložil s mužským jako s ženou, oba spáchali … [Read more...]

Baruch HaShem (Praise be to G-d)

Qedoshim

D’VAR TORAH KEDOSHIM – HOLY ONES VAYIKRA (LEVITICUS) 19-1-20:27     Baruch HaShem (Praise be to G-d)   •           Vayikra/Leviticus 19:1-20:27 •           Amos 9:7-15 •           Mattityahu/Matthew 5:43-48     Vayikra {20:8} Observe My regulations, and obey them; I am AD-NAI, who sets you apart to be holy. {20:9} "'A person who curses his father or mother must be put to death; having cursed his father or his mother, his blood is on him. {20:10} "'If a man commits adultery with another man's wife, that is, with the wife of a fellow countryman, both the adulterer and the adulteress must be put to death. {20:11} The man who goes to bed with his father's wife has disgraced his father sexually, and both of them must be put to death; their blood is on them. {20:12} If a man goes to bed with his daughter-in-law, both of them must be put to death; they have committed a perversion, and their blood is on them. {20:13} If a man goes to bed … [Read more...]

Барух А’Шем – Kedoshim

Д’ВАР ТОРА КЕДОШИМ – СВЯТИ ВАИКРА (ЛЕВИТ) 19:1-20:27   Барух А’Шем (Благословен да е Бог)   •           Ваикра / Левит 19:1-20:27 •           Амос 9:7-15 •           Матитяху / Матей 5:43-48   Ваикра (Левит) {20:8} и да пазите повеленията Ми и да ги вършите. Аз съм Господ, Който ви освещавам. {20:9} Всеки, който прокълне баща си или майка си, непременно да се умъртви; баща си или майка си е проклел; кръвта му да бъде върху него. {20:10} Ако прелюбодействува някой с чужда жена, тоест, ако прелюбодействува някой с жената на ближния си, непременно да се умъртвят и прелюбодеецът и прелюбодейката. {20:11} Който легне с жената на баща си, бащината голота е открил; непременно и двамата да се умъртвят; кръвта им да бъде върху тях. {20:12} И ако някой легне със снаха си, непременно и двамата да се умъртвят; мърсота са извършили; кръвта им да бъде върху тях. {20:13} Ако някой легне с мъжко, като с женско, и двамата са извършили гнусота; непременно да се … [Read more...]

Loof God – Kedoshim

D’Var Torah Die heiliges – Kedoshim Loof God (Baruch HaShem) Levitikus / Yayikra 19:1 – 20:27 Amos 9:7 – 15 Matthéüs / Mattityahu 5:43 – 48   Levitikus / Vayikra {20:8} “En onderhou my insettinge en doen dit. Ek is die HERE wat julle heilig. {20:9}  Want elkeen wat sy vader of moeder vloek, moet sekerlik gedood word. Hy het sy vader of sy moeder gevloek. Sy bloedskuld is op hom. {20:10}  En as iemand owerspel doen met ‘n man se vrou, owerspel doen met sy naaste se vrou, moet hy en sy wat owerspel doen, sekerlik gedood word. {20:11}  En as ‘n man met sy vader se vrou gemeenskap het, het hy die skaamte van sy vader ontbloot. Hulle altwee moet sekerlik gedood word. Hulle bloedskuld is op hulle. {20:12}  En as ‘n man met sy skoondogter gemeenskap het, moet hulle altwee sekerlik gedood word. Hulle het ‘n gruwelike vermenging bewerk. Hulle bloedskuld is op hulle. {20:13}  En as ‘n man met ‘n manspersoon gemeenskap het soos ‘n mens met ‘n vrou het, het hulle altwee iets … [Read more...]

讚美神 -Kedoshim

D’VAR TORAH KEDOSHIM –分別為聖的人 VAYIKRA (利未記) 19-1-20:27     Title:    Baruch HaShem (Praise be to G-d)    讚美神   •           Vayikra/利未記 19:1-20:27 •           阿摩司書 9:7-15 •           Mattityahu/馬太福音 5:43-48     利未記 20:8  你們要謹守遵行我的律例;我是叫你們成聖的耶和華。 20:9  凡咒罵父母的,總要治死他;他咒罵了父母,他的罪(原文作血;本章同)要歸到他身上。 20:10  「與鄰舍之妻行淫的,姦夫淫婦都必治死。 20:11  與繼母行淫的,就是羞辱了他父親,總要把他們二人治死,罪要歸到他們身上。 20:12  與兒婦同房的,總要把他們二人治死;他們行了逆倫的事,罪要歸到他們身上。 20:13  人若與男人苟合,像與女人一樣,他們二人行了可憎的事,總要把他們治死,罪要歸到他們身上。   讀了以上本週律法書段落的經文,我不禁感謝神,因祂差遣了耶穌彌賽亞來為我的罪受死。假如耶穌沒有來,而我是生於聖經時代的話,我早就已經為犯了以上至少一條罪項而被石頭打死了。   想想看。今天大多數已經得救的人曾經在某個階段犯過最少一條列在本週經文段落裡的罪。如果我們是活在聖經時代的話,我們不會有機會悔改。聖經裡沒有指明人犯了這些罪該獻上什麽牲畜作贖罪祭,根本沒有這種機會,只說用石頭打死他們。正如我剛才說過,我曾犯過這些罪中的一項,因此,我只有面對死刑,永無緩刑的希望。   假如律法書和新約之間有什麽分別的話,這就是了!感謝讚美神,淫亂的、通姦的、亂倫的、同性戀者以及許多這一類的犯罪者,如今都可以悔改,得救,而最重要的,他們可以“重生”。因著主耶穌彌賽亞的死和祂的復活,他們得到了再生的機會。   哥林多前書 6:9  你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺!無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的、 6:10  … [Read more...]

ברוך השם – Kedoshim

שבת, כ"ו בניסן התשע"ד, 26 באפריל 2014   ברוך השם   פרשת קדושים ·         ויקרא י"ט:1 – כ':27 ·         עמוס ט':7-15 ·         הבשורה על פי מתתיהו ה:43-48   ויקרא כ':8-13 – ח וּשְׁמַרְתֶּם, אֶת-חֻקֹּתַי, וַעֲשִׂיתֶם, אֹתָם:  אֲנִי יְהוָה, מְקַדִּשְׁכֶם.  ט כִּי-אִישׁ אִישׁ, אֲשֶׁר יְקַלֵּל אֶת-אָבִיו וְאֶת-אִמּוֹ--מוֹת יוּמָת:  אָבִיו וְאִמּוֹ קִלֵּל, דָּמָיו בּוֹ.  י וְאִישׁ, אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת-אֵשֶׁת אִישׁ, אֲשֶׁר יִנְאַף, אֶת-אֵשֶׁת רֵעֵהוּ--מוֹת-יוּמַת הַנֹּאֵף, וְהַנֹּאָפֶת.  יא וְאִישׁ, אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת-אֵשֶׁת אָבִיו--עֶרְוַת אָבִיו, גִּלָּה; מוֹת-יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם, דְּמֵיהֶם בָּם.  יב וְאִישׁ, אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת-כַּלָּתוֹ--מוֹת יוּמְתוּ, שְׁנֵיהֶם:  תֶּבֶל עָשׂוּ, דְּמֵיהֶם בָּם.  יג וְאִישׁ, אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת-זָכָר מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה--תּוֹעֵבָה עָשׂוּ, שְׁנֵיהֶם; מוֹת יוּמָתוּ, דְּמֵיהֶם בָּם.   לאחר קריאת הפסוקים הללו מפרשת השבוע, אני מודה לאלוהים ששלח את ישוע המשיח למות עבור חטאי, משום שאם הוא לא היה בא והייתי חי בתקופת התנ"ך, הייתי נסקל למוות … [Read more...]

Божият закон е съвършен

Д’ВАР ТОРА ПЕСАХ – ПАСХА ШМОТ (ИЗХОД) 33:12-34:26   Божият закон е съвършен   •           Шмот/ Изход 33:12-34:26 •           Йехезкел/ Езекиил 37:1-14 •           Йоханан/ Йоан 11:38-57   Шмот (Изход) {33:12} Моисей, прочее, рече Господу: Ето, Ти ми казваш: Води тия люде; но не си ми явил, кого ще изпратиш с мене; но пак Ти си ми рекъл: Тебе познавам по име, още си придобил Моето благоволение. {33:13} Сега, прочее, аз съм придобил Твоето благоволение, покажи ми моля Ти се, пътя Си, за да Те позная и придобия благоволението Ти; и разсъждай, че тоя народ Твои люде са.   Събитията в тази параша следват инцидента със златното теле. Очевидно Бог се разгневи на децата на Израел и поради това Моисей беше съкрушен. Всъщност той беше толкова объркан и несигурен в това какво Бог може да направи, че казва: „покажи ми моля Ти се, пътя Си, за да Те позная”. Защо Моисей ще каже това на Бога, след като очевидно Го познава повече от всеки друг човек, дори и от … [Read more...]

The Torah of G-d Is Perfect

D’VAR TORAH PESACH – PASSOVER SHEMOT (EXODUS) 33:12-34:26     Title:    The Torah of G-d Is Perfect   •           Shemot/Exodus 33:12-34:26 •           Yehezqel/Ezekiel 37:1-14 •           Yochanan/John 11:38-57   Shemot {33:12} Moshe (Moses) said to AD-NAI, "Look, You say to me, 'Make these people move on!' But You have not let me know whom You will be sending with me. Nevertheless You have said, 'I know you by name,' and also, 'You have found favor in My sight.' {33:13} Now, please, if it is really the case that I have found favor in Your sight, show me Your ways; so that I will understand You and continue finding favor in Your sight. Moreover, keep on seeing this nation as Your people." The readings from this week’s Parasha comes after the incident of the Golden Calf. We read that HaShem was obviously angry with bnei Yisrael (the children of Israel) and because of it Moshe was devastated. In fact he was so distraught, confused and … [Read more...]

Die Torah van God is volmaak

D’Var Torah Paasfees / Pesach Die Torah van God is volmaak Eksodus / Shemot 33:12 – 34:26 Eségiël / Yehezqel 37:1 – 14 Johannes / Yochanan 11:38 – 57   Eksodus / Shemot {33:12} “Toe het Moses met die HERE gespreek: U sê nou wel aan my: Ek moet hierdie volk laat optrek, maar U laat my nie weet wie U saam met my sal stuur nie, hoewel U gesê het: Ek ken jou by die naam, en jy het ook genade in my oë gevind. {33:13}  As ek dan nou genade in u oë gevind het, maak my dan tog u weë bekend, dat ek U kan ken; sodat ek genade in u oë kan vind. En bedink tog dat hierdie nasie u volk is. ”.   Die lesse uit hierdie week se parasha volg op die insident van die goue kalf. Ons lees dat God duidelik vir die kinders van Israel kwaad was en Moses as gevolg daarvan verpletterd gevoel het; trouens, hy was so verbysterd, verward en in twyfel oor wat God sou doen, dat hy die vraag in die bovermelde verse gevra het: “ …maak my dan tog u weë bekend, dat ek u kan ken; …”. Waarom … [Read more...]

אנשים חולים ועשוקים – Acharei Mot

שבת, י"ב בניסן התשע"ד, 12 באפריל 2014   אנשים חולים ועשוקים   פרשת אחרי מות ·         ויקרא ט"ז:1 – י"ח:30 ·         מלאכי ג':4-24 ·         האגרת הראשונה אל הקורינתיים ו':9-20   ויקרא י"ח:1-5 – א וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.  ב דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם:  אֲנִי, יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.  ג כְּמַעֲשֵׂה אֶרֶץ-מִצְרַיִם אֲשֶׁר יְשַׁבְתֶּם-בָּהּ, לֹא תַעֲשׂוּ; וּכְמַעֲשֵׂה אֶרֶץ-כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה, לֹא תַעֲשׂוּ, וּבְחֻקֹּתֵיהֶם, לֹא תֵלֵכוּ.  ד אֶת-מִשְׁפָּטַי תַּעֲשׂוּ וְאֶת-חֻקֹּתַי תִּשְׁמְרוּ, לָלֶכֶת בָּהֶם:  אֲנִי, יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.  ה וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-חֻקֹּתַי וְאֶת-מִשְׁפָּטַי, אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם:  אֲנִי, יְהוָה.   לאחר משפטי פתיחה אלה, נותן השם רשימה מפורטת ביותר של כל התועבות שעשו המצרים, הכנענים ושאר תושבי העולם עובדי האלילים.   לצערי, לא הגעתי לאמונה בצעירותי וכתוצאה מכך חייתי חיי הפקרות והוללות בארבעים שנותי הראשונות. אני מגזים, אני משער שעשר השנים הראשונות של חיי היו שנים … [Read more...]