
Bereshit / Gênesis 12:01-17:27 Yeshayahu / Isaías 40:27-41:16 Romim / Romanos 4:1-25 Bereshit (Génesis) {13:08}Disse, pois, Abrão a Ló: Ora, não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos. {13:09} Porventura não está toda a terra diante de ti? Rogo-te que te apartes de mim. [...]
Read full post » 
Bereshit / Génesis 12:01-17:27 Yeshayahu / Isaías 40:27-41:16 Romim / Romanos 4:1-25 Bereshit (Génesis) {13:08} Entonces Abram dijo a Lot: «No haya ahora altercado entre nosotros dos ni entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos. {13:09} ¿No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te apartes de mí. Si [...]
Read full post » 
Genesis / Bereshit 12:1 – 17:27 Jesaja / Yeshayahu 40:27 – 41:16 Romeine / Romim 4:1 – 25 Genesis / Bereshit {13:8} “Toe sê Abram vir Lot: Laat daar tog geen twis wees tussen my en jou, en tussen my wagters en jou wagters nie; ons is mos broers. {13:9} Lê die hele land nie [...]
Read full post » 
Bereshit / Mwanzo 12:1-17:27 Yeshayahu / Isaya 40:27-41:16 Romim / Warumi 4:1-12 Avram akamwambia Lot(Lutu),”Tafadhali pasiwepo mavutano kati yangu nawe wala kati ya wachungaji wangu na wako;sisi ni ndugu.{13:9} Je,si nchi yote iko mbele yako?Basi, tafadhali jitenge name.Kama utakwenda kushoto,mimi nitaenda kulia.Kama utakwenda kulia,basi,mimi nitaenda kushoto”.{13:10} Lot akainua macho yake na kuitazama tambarare yote ya [...]
Read full post » 
Berešit / Genesis 12:1-17:27 Ješajahu / Izaijo 40:27-41:16 Romim / Romėnams 4:1-25 Bereshit {12:1} HaŠemas tarė Avramui (Abromui): „Eik iš savo gimtojo krašto, iš savo avo (tėvo) namų, į kraštą, kurį tau parodysiu. {12:2} Padarysiu iš tavęs didelę tautą ir palaiminsiu tave; išaukštinsiu tavo vardą, ir tu būsi palaiminimas. {12:3} Laiminsiu tave laiminančius ir keiksiu [...]
Read full post » 
Bereshit / Genesis 12:1-17:27 Yeshayahu / Izajáš 40:27-41:16 Romim / Římanům 4:1-12 Berešit (Genesis) {12:1} Hospodin Bůh řekl Abramovi: “Odejdi ze své země, ze svého příbuzenstva a ze svého otcovského domu do země, kterou ti ukážu. (Překlad 21. století) Vžij se do Avramovy (Abramovy) kůže! Vyrostl jsi ve městě, kde tě znal každý a i [...]
Read full post » 
Bereshit / Genesis 12:1-17:27 Yeshayahu / Izajáš 40:27-41:16 Romim / Římanům 4:1-12 Myslím si, že je velice důležitá lekce, kterou se musíme naučit z paršy na tento týden. Tuto lekci jsem našel obsaženou ve verši z Písma, který otevírá tuto paršu: Berešit {12:1} I řekl HaŠem Avramovi: “Odejdi ze své země, od svých příbuzných a [...]
Read full post » 
Bereshit / Genesis 12:1-17:27 Yeshayahu / Izajáš 40:27-41:16 Romim / Římanům 4:1-12 Berešit {12:1} I řekl HaShem Avramovi: “Odejdi ze své země, ze svého rodiště a z domu svého „ab“(otce) do země, kterou ti ukážu. {12:2} Učiním tě velkým národem, požehnám tě, velké učiním tvé jméno. Staň se požehnáním! {12:3} Požehnám těm, kdo žehnají tobě, [...]
Read full post » 
Bereshit / Genesis 12:1-17:27 Yeshayahu / Jesaja 40:27-41:16 Romim / Romeine 4:1-25 Terwyl ek hierdie oordenking (Parasha) deurgelees het, is ek werklik getref deur die wyse waarop God (HaShem) in ons lewens werksaam is en deur Sy soewereiniteit. Ek dink julle sal verstaan wat ek bedoel wanneer ons die gebeure in Abram (Avram) se lewe [...]
Read full post » 
בראשית י"ב:1 – י"ז:27 ישעיהו מ’:27 – מ"א:16 האגרת אל הרומים ד’:1-25 בראשית י"ג:8-11 – ח וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל-לוֹט, אַל-נָא תְהִי מְרִיבָה בֵּינִי וּבֵינֶךָ, וּבֵין רֹעַי, וּבֵין רֹעֶיךָ: כִּי-אֲנָשִׁים אַחִים, אֲנָחְנוּ. ט הֲלֹא כָל-הָאָרֶץ לְפָנֶיךָ, הִפָּרֶד נָא מֵעָלָי: אִם-הַשְּׂמֹאל וְאֵימִנָה, וְאִם-הַיָּמִין וְאַשְׂמְאִילָה. י וַיִּשָּׂא-לוֹט אֶת-עֵינָיו, וַיַּרְא אֶת-כָּל-כִּכַּר הַיַּרְדֵּן, כִּי כֻלָּהּ, מַשְׁקֶה–לִפְנֵי שַׁחֵת יְהוָה, אֶת-סְדֹם וְאֶת-עֲמֹרָה, [...]
Read full post »